过零丁洋
[宋]文天祥
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
这首诗的意思是我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领义*抗击元兵以来,经过了整整四年的困苦岁月。祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎,就像狂风吹卷着柳絮零落飘散;
自己的身世遭遇也动荡不安,就像暴雨打击下的浮萍颠簸浮沉。想到之前兵败江西,自己从惶恐滩头撤退的情景,那险恶的激流、严峻的形势,至今还让人惶恐心惊。
想到去年五岭坡全*覆没,身陷敌手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲叹自己的孤苦伶仃。自古人生在世,谁没有一死呢?为国捐躯,死得其所,让我留下这颗未诚之心光照青史吧!
字词解释零丁洋:即“伶仃洋”,现在广东省中山南的珠江口。文天祥于宋末帝赵昺祥兴元年()十二月被元*所俘,囚于零丁洋的战船中,次年正月,元*都元帅张弘范攻打崖山,逼迫文天祥招降坚守崖山的宋*统帅张世杰。于是,文天祥写了这首诗。
遭逢:遭遇到朝廷选拔。
起一经:指因精通某经籍而通过科举考试得官。
干戈寥落:寥落意为冷清,稀稀落落。在此指宋元的战事已经接近尾声。
风飘絮:运用比喻的修辞手法,形容国势如柳絮飘散,无可挽回。
雨打萍:比喻自己身世坎坷,如同雨中浮萍,漂泊无根,时起时沉。
惶恐滩:在今江西万安赣江,水流湍急,极为险恶,为赣江十八滩之一”。宋瑞宗景炎二年,文天祥在江西空阬兵败,经惶恐滩退往福建。
丹心:红心,比喻忠心。
汗青:因竹片水蒸发如汗,故称书简为汗青。特指史册。
了解诗人文天祥(--),初名云孙,字天祥,后改字宋瑞,又字履善,吉州庐陵(今江西吉安)人。理宗宝祐四年状元及第。恭宗德祐元年,元兵进攻江南,这时文天祥拜右承相兼枢密使,奉使元营,和元丞相伯颜展开辩论,被拘,后逃脱,由海道南下。
宋末帝登基,官至右丞相,以都督出战江西,招集义*抵抗元*,转战浙江、福建、江西各地。后兵败潮州(今广东潮安)被元兵所俘,押送燕京,囚居四年,坚贞不屈,以身殉国,有《指南录》和《吟啸集》等。
诗意赏析这首诗是文天祥被俘后誓死明志之作。一、二句诗人回顾平生,但限于篇幅,在写法上是举出入仕和兵败一首一尾两件事。中间四句紧承“干戈寥落”,明确表达作者对当前局势的认识:国家正处于风雨飘摇中,亡国的悲剧已不可避免,个人命运就更难以说起。但面对这种巨变,诗人想到的却不是个人的出路和前途,而是深深地遗感两年前自己未能在*事上取得胜利,从而扭转局面。
同时,也为自己的孤立无援感到格外痛心。我们从字里行间不难感受到作者国破家亡的巨痛与自责,自叹相交织的苍凉心绪。最后二句则是身陷敌手的诗人对自身命运的一种毫不犹豫的选择。
这使得前面的感慨、遗恨平添了种悲壮激昂的力量和底气,表现出独特的崇高美。这既是诗人人格魅力的体现,也表现了中华民族的独特的精神美,其感人之处远远超出了语言文字的范围。
请扫描下方